# Copyright (C) 2019 BoldGrid <support@boldgrid.com>
# This file is distributed under the same license as the BoldGrid Inspirations plugin.
# Translators:
# Brad Markle <bradm@boldgrid.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BoldGrid Inspirations 2.0.0-rc.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/boldgrid-inspirations\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10T08:24:12-04:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Brad Markle <bradm@boldgrid.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/boldgrid/teams/70819/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: boldgrid-inspirations\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.0.1\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "BoldGrid Inspirations"
msgstr "BoldGrid Inspirations"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.boldgrid.com/boldgrid-inspirations/"
msgstr "https://www.boldgrid.com/boldgrid-inspirations/"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Find inspiration, customize, and launch! BoldGrid Inspirations includes FREE"
" WordPress themes and is the easiest way to launch a new WordPress site "
"complete with custom content."
msgstr ""
"Finden Sie Inspiration, personalisieren und starten Sie Ihre Seite! BoldGrid"
" Inspiration beinhaltet kostenfreie WordPress-Themen und ist der einfachste "
"Wege, eine neue WordPress-Seite vollständig mit individuellem Inhalt zu "
"starten."

#. Author of the plugin
msgid "BoldGrid <support@boldgrid.com>"
msgstr "BoldGrid <support@boldgrid.com>"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.boldgrid.com/"
msgstr "https://www.boldgrid.com/"

#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:9
msgid "Creating a site with BoldGrid is done in 3 steps:"
msgstr "Die Erstellung einer Website mit BoldGrid erfolgt in 3 Schritten:"

#. translators: 1 A complete anchor tag (both opening and closing tag) linking
#. to Inspirations within the dashboard.
#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:34
msgid ""
"Go to %1$s to install your starter website and pages typical for your "
"industry."
msgstr ""
"Gehen Sie zu %1$s, um Ihre Starter-Website und die für Ihre Branche "
"typischen Seiten zu installieren."

#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:43
msgid "Customize"
msgstr "Individuell anpassen"

#. translators: 1 A complete anchor tag (both opening and closing tag) linking
#. to the Customizer.
#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:50
msgid ""
"%1$s site wide settings like business name, colors, menus and content in "
"your header and footer."
msgstr ""
"%1$s seitenweite Einstellungen wie Firmenname, Farben, Menüs und Inhalte in "
"Ihrer Kopf- und Fußzeile."

#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:59
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#. translators: 1 a complete anchor tag (both opening and closing tag) linking
#. to Dashboard > Pages.
#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:66
msgid "Edit your %1$s to add your content and photos."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie Ihre %1$s, um Ihren Inhalt und Ihre Fotos hinzuzufügen."

#. translators: 1 opening anchor tag linking to BoldGrid support center, 2
#. closing anchor tag.
#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:76
msgid ""
"Watching the video above is recommended.  You can also visit our %1$s "
"support center %2$s to learn more."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, sich das obige Video anzusehen.  Sie können auch unser "
"%1$s Support-Center %2$s besuchen, um mehr zu erfahren."

#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:85
#: pages/boldgrid-dashboard-advanced-wp-users.php:48
msgid "Learn More"
msgstr "Erfahren Sie mehr"

#: pages/boldgrid-dashboard-first-time-users.php:94
msgid "Get Started"
msgstr "Legen Sie los"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:17
msgid "Add Functionality"
msgstr "Funktionalität hinzufügen"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:18
#: includes/class-boldgrid-inspirations-blog.php:51
#: includes/class-boldgrid-inspirations-blog.php:56
#: includes/class-boldgrid-inspirations-blog.php:70
#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:249
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:19
#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:32
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:20
#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:38
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:21
msgid "Coin Budget"
msgstr "Münzstand"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:22 pages/cart.php:73
#: pages/templates/attachment_details.php:111
#: pages/templates/transaction_history.php:13
#: pages/templates/transaction_history.php:47
#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:591
msgid "Coins"
msgstr "Coins"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:23
msgid "Install a sample blog."
msgstr "Einen Beispiel-Blog einrichten."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:24
msgid "Pageset"
msgstr "Pageset"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:25
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:26
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Desktop-Vorschaumodus einschalten"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:27
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "In den Vorschaumodus für Tablets wechseln"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:28
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Mobilen Vorschaumodus einschalten"

#. translators: 1 opening strong tag, 2 closing strong tag.
#: pages/boldgrid-inspirations.php:29
#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:11
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:30
#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:114
msgid "Just 3 Simple Steps to Get Started:"
msgstr "Nur 3 einfache Schritte zum Einstieg:"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:120
msgid "Choose a theme design"
msgstr "Wählen Sie ein Design-Theme"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:129
msgid "Choose page options"
msgstr "Seitenoptionen auswählen"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:138
msgid "Enter Essential info"
msgstr "Nötige Informationen eingeben"

#. translators: 1 Opening span tag which will surround "Install", 2 its
#. closing span tag.
#: pages/boldgrid-inspirations.php:151
msgid ""
"Click %1$sInstall%2$s and you're ready to customize and design with our "
"intuitive interface."
msgstr ""
"Mit einem Klick auf %1$sinstallieren%2$s sind Sie bereit, über unsere "
"intuitive Benutzeroberfläche benutzerdefinierte Änderungen vorzunehmen und "
"Designs zu entwerfen."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:158
msgid ""
"Don't worry, if you make a mistake or change your mind, you can start over "
"with a single click!"
msgstr ""
"Keine Sorge, wenn Sie einen Fehler machen oder Ihre Meinung ändern, können "
"Sie mit einem einzigen Klick von vorne anfangen!"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:168
msgid ""
"Inspirations is a tool to inspire and create. Choose from a large repository"
" of themes, use demo content as a start or make your own with the easy to "
"use design tools. Customize to your heart's content and add useful plugin "
"functionality. Publish and be proud of your new site."
msgstr ""
"Inspirations ist ein Tool für Inspirationen und zum Erstellen. Wählen Sie "
"aus einem großen Repertoire an Themes, nutzen Sie für den Anfang Demo-"
"Inhalte oder erstellen Sie mit den benutzerfreundlichen Design-Tools Ihre "
"eigenen. Passen Sie alles individuell an und fügen Sie nützliche Plugin-"
"Funktionen hinzu. Veröffentlichen Sie Ihre neue Seite und seien Sie stolz "
"darauf."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:172
msgid "Let's Get Started!"
msgstr "Lassen Sie uns beginnen!"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:188
msgid "Customize > Change Themes"
msgstr "Anpassen > Themes ändern"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:188
msgid "Appearance > Change Themes"
msgstr "Darstellung > Themen ändern"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:191
msgid "Content Check Warning"
msgstr "Warnung zur Inhaltsprüfung"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:192
msgid ""
"We see that you have some content on your site already.  If you complete "
"this process any existing pages and posts will be put in the \"Trash\" "
"(recoverable).  Existing images will stay in your Media Library.  Your "
"current theme will be deactivated but not removed."
msgstr ""
"Wir sehen, dass Sie bereits einige Inhalte auf Ihrer Website haben.  Wenn "
"Sie diesen Prozess abschließen, werden alle vorhandenen Seiten und Beiträge "
"in den \"Papierkorb\" (wiederherstellbar) gelegt.  Bestehende Bilder bleiben"
" in Ihrer Medienbibliothek.  Ihr aktuelles Design wird deaktiviert, aber "
"nicht entfernt."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:194
msgid "Please check the box to continue."
msgstr "Bitte aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um fortzufahren."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:195
msgid "Confirm you wish to replace your current website."
msgstr "Bestätigen Sie, dass Sie Ihre aktuelle Website ersetzen möchten."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:197
msgid "I Understand - Continue"
msgstr "Ich verstehe - Fortfahren"

#. translators: 1 The text, "Appearance > Change Themes".
#: pages/boldgrid-inspirations.php:202
msgid "To change just your theme and keep your content, go to %1$s."
msgstr ""
"Um nur das Theme zu ändern und den Inhalt zu behalten, gehen Sie zu %1$s."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:217
#: pages/templates/boldgrid-inspirations.php:6
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:220
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:222
msgid "Filter Themes"
msgstr "Themes filtern"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:231
msgid ""
"Choose a theme to start your design. A theme sets the basics of layout, type"
" and colors but you can customize each once you start designing."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Theme, um mit dem Entwerfen zu beginnen. Ein Theme bestimmt "
"über das grundlegende Layout, die Schrift sowie Farben, aber Sie können all "
"das anpassen, sobald Sie mit dem Entwerfen beginnen."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:244
msgid "Change Content"
msgstr "Inhalt ändern"

#: pages/boldgrid-inspirations.php:265
msgid ""
"Choose the basic pages you wish to start with and any additional "
"functionality."
msgstr ""
"Wählen Sie die grundlegenden Seiten aus, mit denen Sie beginnen möchten, und"
" fügen Sie bei Bedarf zusätzliche Funktionen hinzu."

#: pages/boldgrid-inspirations.php:287
#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:4
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: pages/cart.php:56
msgid "Page coin cost"
msgstr "Seite Münzkosten"

#: pages/cart.php:240
msgid "Your Copyright Coin balance"
msgstr "Ihre Copyright-Münzstand"

#: pages/cart.php:245
msgid "Total coin cost"
msgstr "Gesamte Münzkosten"

#. translators: 1 opening anchor tag, a link to purchase more coins. 2 The
#. closing anchor tag.
#: pages/cart.php:265
msgid ""
"Whoops! It looks like you'll need more Coins for this transaction. You can "
"remove images or %1$sPurchase More Coins%2$s."
msgstr ""
"Hoppla! Es sieht so aus, als bräuchten Sie mehr Münzen für diese "
"Transaktion. Sie können Bilder entfernen oder %1$sMehr Münzen Kaufen%2$s."

#: pages/cart.php:285
msgid "Lost your BoldGrid Connect Key?"
msgstr "Haben Sie Ihren BoldGrid Connect Key verloren?"

#. translators: 1 a link to the BoldGrid TOS, 2 a link to the 123RF TOS.
#: pages/cart.php:293
msgid "I agree to the %1$s and %2$s Terms and Conditions."
msgstr "Ich stimme den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von %1$s und %2$s zu."

#: pages/cart.php:309
msgid "Purchase More Coins"
msgstr "Mehr Münzen kaufen"

#: pages/cart.php:316
msgid "Purchase for Publishing"
msgstr "Kauf für Publishing"

#: pages/cart.php:333
msgid "There are currently no assets needing purchase."
msgstr "Es gibt derzeit keine Vermögen, die gekauft werden müssen."

#: pages/deploy.php:71
msgid "Installing..."
msgstr "Installieren..."

#: pages/includes/post_submitbox_misc_actions_auto_add_to_menu.php:12
msgid "In menu"
msgstr "Im Menü"

#: pages/includes/post_submitbox_misc_actions_auto_add_to_menu.php:14
#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:274
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: pages/includes/post_submitbox_misc_actions_auto_add_to_menu.php:19
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: pages/includes/post_submitbox_misc_actions_auto_add_to_menu.php:20
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: pages/includes/browse_category.php:9
msgid "Choose Your Category"
msgstr "Wählen Sie Ihre Kategorie"

#: pages/includes/browse_category.php:15
#: pages/templates/boldgrid-inspirations.php:58
#: pages/templates/feedback-widget.php:14
#: pages/templates/feedback-widget.php:48
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:18
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:60
#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:601
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:3
msgid "Address"
msgstr "Addresse"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:5
msgid "This information can be edited later."
msgstr "Diese Informationen können später bearbeitet werden."

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:6
msgid "Company Name / Site Title"
msgstr "Name des Unternehmens / Überschrift der Seite"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:7
msgid "Do not display"
msgstr "Nicht anzeigen"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:8
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#. translators: 1 opening strong tag, 2 closing strong tag.
#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:10
msgid ""
"%1$sOPTIONAL:%2$s The information you provide below will be used to populate"
" contact information and social media icons throughout your BoldGrid "
"website."
msgstr ""
"%1$sOPTIONAL:%2$s Die Informationen, die Sie hier bereitstellen, werden "
"verwendet, um Kontaktinformationen und Social-Media-Icons auf Ihrer "
"BoldGrid-Website auszufüllen."

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:12
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:13
msgid "Show fewer"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:14
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:15
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:16
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/contact.php:107
msgid "Finish and Install"
msgstr "Fertigstellen und Installieren"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:44
msgid "Essentials"
msgstr "Grundlegendes"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:50
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:57
msgid "Toggle full screen"
msgstr "Vollbild beenden"

#: pages/includes/boldgrid-inspirations/menu.php:58
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Den Hinweis verwerfen."

#: pages/includes/cart_header.php:27
msgid "Available Balance"
msgstr "Verfügbares Guthaben"

#: pages/includes/cart_header.php:34
msgid "Receipts / Transaction History"
msgstr "Belege/Transaktionshistorie"

#: pages/includes/cart_header.php:36
msgid "Cart / Checkout"
msgstr "Einkaufswagen / Kasse"

#: pages/includes/cart_header.php:38
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-coins.php:49
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-coins.php:53
msgid "Purchase Coins"
msgstr "Münzen kaufen"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:1
#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:97
msgid "Start Over"
msgstr "Von vorne beginnen"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:11
msgid ""
"Starting over will let you start over with a fresh site to run the BoldGrid "
"Inspirations installer again."
msgstr ""
"Bei einem Neuanfang können Sie mit einer neuen Website beginnen, um das "
"BoldGrid Inspirations Installationsprogramm erneut auszuführen."

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:20
msgid "Pages, Posts, and Menus:"
msgstr "Seiten, Posts und Menüs"

#. translators: 1 opening strong tag, 2 closing strong tag.
#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:27
msgid ""
"This %1$sWILL%2$s unpublish all of your pages and posts, and all of your "
"menus %1$sWILL%2$s be deleted!"
msgstr ""
"Hiermit %1$sWIRD%2$s die Veröffentlichung aller Ihrer Seiten und Posts "
"rückgängig gemacht und Ihre gesamten Menüs %1$sWERDEN%2$s gelöscht!"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:38
msgid "Yes, let me start fresh!"
msgstr "Ja, ich möchte von vorne anfangen!"

#. translators: 1
#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:43
msgid ""
"%1$sWARNING:%2$s Pressing the \"Start Over\" button below will move your "
"pages and posts to your trash!"
msgstr ""
"%1$sWARNUNG:%2$s Wenn Sie auf die Schaltfläche „Von vorn anfangen“ klicken, "
"werden Ihre Seiten und Posts in den Papierkorb verschoben!"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:71
msgid "Which sites would you like to perform the above actions with?"
msgstr "Auf welche Seiten möchten Sie die obenstehenden Aktionen anwenden?"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:72
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:73
msgid "Staging"
msgstr "Staging"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:84
msgid "BoldGrid Themes:"
msgstr "BoldGrid-Themes:"

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:87
msgid "Delete all BoldGrid Forms and Entries."
msgstr "Alle BoldGrid-Formulare und -Einträge löschen."

#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:90
msgid "Remove all BoldGrid Themes."
msgstr "Alle BoldGrid Themes entfernen."

#. translators: 1 The url to access BoldGrid Inspirations in your WordPress
#. dashboard.
#: pages/includes/boldgrid-settings/start_over.php:110
msgid ""
"You do not have a BoldGrid site to delete! You can build a new website using"
" %1$s."
msgstr ""
"Sie haben keine BoldGrid-Seite zum Löschen! Sie können eine neue Webseite "
"mit %1$s erstellen."

#. translators: 1 opening anchor tag linking to advanced tutorials on
#. boldgrid.com, 2 closing anchor tag.
#: pages/boldgrid-dashboard-advanced-wp-users.php:12
msgid ""
"We encourage you to watch the video above and check out the %1$s Advanced "
"Tutorials %2$s"
msgstr ""
"Wir empfehlen Ihnen, das Video oben anzusehen und einen Blick auf die %1$s "
"fortgeschrittenen Tutorials %2$s zu werfen."

#: pages/boldgrid-dashboard-advanced-wp-users.php:26
msgid " Inspirations"
msgstr "Inspirations"

#: pages/boldgrid-dashboard-advanced-wp-users.php:29
msgid " BoldGrid"
msgstr "BoldGrid"

#. translators: 1 opening anchor tag linking to tutorial on boldgrid.com for
#. restoring admin menu, 2 closing anchor tag, 3 opening anchor tag to
#. boldgrid settings page.
#: pages/boldgrid-dashboard-advanced-wp-users.php:38
msgid ""
"In addition to the video above, we have more detail on things that have "
"changed like the %1$s Admin Menu %2$s (you can change it back %3$s here "
"%2$s)."
msgstr ""
"Neben dem oben stehenden Video gibt es noch weitere Details über Dinge, die "
"wir geändert haben, wie das %1$s Admin-Menü%2$s (Sie können die Veränderung "
"%3$s hier %2$s rückgängig machen)."

#: pages/my-inspiration.php:22
#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:186
#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:187
msgid "My Inspiration"
msgstr "Meine Inspiration"

#: pages/my-inspiration.php:27
msgid "Inspirations Installed Successfully!"
msgstr "Inspirations wurde erfolgreich installiert!"

#: pages/cart/checking-out.php:29
msgid "Purchasing items in your cart"
msgstr "Produkte in Ihrem Einkaufswagen werden gekauft"

#: pages/cart/checking-out.php:34
msgid "Installation log"
msgstr "Installationsprotokoll"

#: pages/cart/checking-out.php:35
msgid "show / hide log"
msgstr "Protokoll anzeigen / verstecken"

#: pages/cart/checking-out.php:51
msgid "Congratulations on your purchase!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch für Ihren Kauf!"

#: pages/cart/checking-out.php:53
msgid ""
"Your images have now downloaded to your Media Library and have replaced the "
"watermarked versions used throughout your site."
msgstr ""
"Ihre Bilder wurden nun in Ihre Mediathek heruntergeladen und haben die mit "
"Wasserzeichen versehenen Versionen überall auf Ihrer Seite ersetzt."

#. translators: 1 opening strong tag, 2 closing strong tag.
#: pages/cart/checking-out.php:58
msgid ""
"Should you ever delete a purchased image from your Media Library, you'll be "
"able to download them again from the %1$sTransactions &gt; Receipts%2$s "
"page."
msgstr ""
"Sollten Sie jemals ein gekauftes Bild aus Ihrer Medienbibliothek löschen, "
"können Sie es von der Seite %1$sTransaktionen &gt; Belege%2$s jederzeit "
"erneut herunterladen."

#: pages/cart/checking-out.php:69
msgid "Visit Your Site"
msgstr "Besuchen Sie unsere Seite"

#: pages/cart/checking-out.php:70
msgid "Continue to your Dashboard"
msgstr "Weiter zu Ihrem Dashboard"

#: pages/image_search.php:16
msgid "License filter"
msgstr "Lizenzfilter"

#: pages/image_search.php:17
#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:106
msgid "Attribution"
msgstr "Attribution"

#: pages/image_search.php:22
msgid "Search Media"
msgstr "Medien durchsuchen"

#: pages/image_search.php:23 pages/image_search.php:24
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: pages/image_search.php:45
msgid "Indicates a purchasable image that comes with a license."
msgstr "Bezeichnet ein käufliches Bild mit Lizenz."

#. translators: 1 URL to https://creativecommons.org/about/.
#: pages/image_search.php:55
msgid ""
"Indicates an image marked by the publisher as <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">Creative Commons</a>, but it is not a guarantee it is "
"legally Creative Commons.  Those images may be subject to other copyrights."
"  You, as the website owner, are responsible for content on your site."
msgstr ""
"Kennzeichnet ein Bild als <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Creative "
"Commons</a>. Dies ist jedoch keine Garantie dafür, dass Creative-Commons-"
"Rechten unterliegt. Das Bild kann anderen Urheberrechten unterliegen. Als "
"Inhaber der Website sind Sie für den Inhalt Ihrer Website verantwortlich."

#: pages/image_search.php:66
msgid ""
"While we've tried our best to filter out any explicit images in search "
"results, we cannot guarantee the content of all images in your search "
"results."
msgstr ""
"Obwohl wir stets bemüht sind, unangemessene Bilder aus den Sucherergebnissen"
" herauszufiltern, können wir nicht für den Inhalt aller Bilder in Ihren "
"Suchergebnissen garantieren."

#: pages/boldgrid-dashboard-widget.php:7
msgid "Experienced WordPress Users"
msgstr "Erfahrene WordPress-Anwender"

#: pages/boldgrid-dashboard-widget.php:22
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Umschalten klicken"

#: pages/boldgrid-dashboard-widget.php:26
msgid "Welcome to BoldGrid!"
msgstr "Willkommen bei BoldGrid!"

#: pages/boldgrid-dashboard-widget.php:32
msgid "First Time Users"
msgstr "Erstnutzer"

#. translators: 1 URL to BoldGrid Central.
#: pages/purchase_coins.php:12
msgid ""
"You can purchase additional coins through <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">BoldGrid Central</a>."
msgstr ""
"Über <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">BoldGrid Central</a> können Sie "
"zusätzliche Coins erwerben."

#. translators: 1 URL to reseller's page where user can purchase additional
#. BoldGrid Connect Coins, 2 the name of the reseller.
#: pages/purchase_coins.php:21
msgid ""
"You can purchase additional coins through your official BoldGrid reseller, "
"<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Sie können zusätzliche Münzen über Ihren offiziellen BoldGrid-Händler <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> erwerben."

#: pages/purchase_coins.php:43
msgid ""
"After you have purchased additional coins, your new coin balance will update"
" on the transaction pages."
msgstr ""
"Nachdem Sie zusätzliche Münzen gekauft haben, wird Ihr neues Münzguthaben "
"auf den Transaktionsseiten aktualisiert."

#: pages/transaction_history.php:14
msgid "Transaction History"
msgstr "Transaktionshistorie"

#: pages/transaction_history.php:16
msgid "Loading transaction history..."
msgstr "Transaktionshistorie laden..."

#: pages/attribution.php:5
msgid ""
"This site has been created with the help of many different people and "
"companies."
msgstr ""
"Diese Seite wurde mit der Hilfe vieler verschiedener Menschen und "
"Unternehmen erstellt."

#: pages/attribution.php:6
msgid ""
"In particular, a special thanks goes to the following for content running on"
" this site:"
msgstr ""
"Insbesondere geht ein spezieller Dank an die Folgenden für die Inhalt auf "
"dieser Seite:"

#. translators: 1 a link to the resller.
#: pages/attribution.php:18
msgid "Web hosting support is provided by %1$s"
msgstr "Webhosting-Support wird bereitgestellt durch %1$s"

#. translators: 1 a link to boldgrid.com, 2 a link to wordpress.org.
#: pages/attribution.php:29
msgid ""
"site was built on a powerful, Inspirations based web builder called %1$s. It"
" is running on %2$s, the most popular content management software online "
"today."
msgstr ""
"Die Seite wurde mit einem leistungsstarken, auf Inspirations basierenden Web"
" Builder namens %1$s erstellt. Sie läuft mit %2$s, der aktuell beliebtesten "
"Content Management Software für Online-Inhalte."

#: pages/attribution.php:52
msgid "Additional functionality provided by"
msgstr "Zusätzliche Funktionalität durch"

#: pages/templates/boldgrid-inspirations.php:2
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: pages/templates/image_search_results.php:5
msgid "title goes here"
msgstr "Titel steht hier"

#: pages/templates/image_search_results.php:16
msgid "From Web"
msgstr "Aus dem Web"

#: pages/templates/image_search_results.php:19
msgid "Paid License"
msgstr "Bezahlte Lizenz"

#: pages/templates/unauthorized-request.php:17
msgid ""
"Unauthorized request.  You may not have the privileges/capabilities to "
"perform this operation."
msgstr ""
"Unautorisierte Anfrage. Sie besitzen möglicherweise nicht die "
"Rechte/Fähigkeiten, um diesen Vorgang auszuführen."

#: pages/templates/feedback-widget.php:4
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:8
msgid ""
"We love feedback, both positive and negative.  It helps us build a better "
"tool."
msgstr ""
"Wir mögen Rückmeldungen, sowohl negative als auch positive. Sie helfen uns "
"dabei, unser Tool zu verbessern."

#: pages/templates/feedback-widget.php:5
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:9
msgid "Please take a moment to send us some of your thoughts about BoldGrid."
msgstr ""
"Bitte nehmen Sie sich einen Moment, um uns ein paar Ihrer Gedanken über "
"BoldGrid mitzuteilen."

#: pages/templates/feedback-widget.php:11
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:15
msgid "Feedback type"
msgstr "Art des Feedbacks"

#: pages/templates/feedback-widget.php:15
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:19
msgid "Theme design"
msgstr "Theme-Design"

#: pages/templates/feedback-widget.php:16
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:20
msgid "General usability"
msgstr "Allgemeine Nutzerfreundlichkeit"

#: pages/templates/feedback-widget.php:17
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:21
msgid "Feature suggestion"
msgstr "Feature-Vorschlag"

#: pages/templates/feedback-widget.php:18
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:23
msgid "Your web hosting provider"
msgstr "Ihr Webhosting-Anbieter"

#: pages/templates/feedback-widget.php:19
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:29
msgid "Bug report"
msgstr "Fehlerbericht"

#: pages/templates/feedback-widget.php:20
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:30
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: pages/templates/feedback-widget.php:24
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:34
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: pages/templates/feedback-widget.php:26
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:36
msgid "Please type your feedback comment here."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Feedback-Kommentar hier ein."

#: pages/templates/feedback-widget.php:31
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:42
msgid "Please contact me about my feedback"
msgstr "Bitte kontaktieren Sie mich für Feedback"

#: pages/templates/feedback-widget.php:34
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:46
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: pages/templates/feedback-widget.php:36
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:48
msgid "Please type your email address here."
msgstr "Bitte geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse ein."

#: pages/templates/feedback-widget.php:40
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:52
msgid "Diagnostic report"
msgstr "Diagnosebericht"

#: pages/templates/feedback-widget.php:42
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:54
msgid "This area will be populated with diagnostic data to better assist you."
msgstr ""
"Dieser Bereich wird mit Diagnosedaten gefüllt, um Ihnen besser helfen zu "
"können."

#: pages/templates/feedback-widget.php:45
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:57
msgid "Website Experience"
msgstr "Website-Erlebnis"

#: pages/templates/feedback-widget.php:49
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:61
msgid "Just Started"
msgstr "Gerade angefangen"

#: pages/templates/feedback-widget.php:50
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:62
msgid "1-2 Years"
msgstr "1–2 Jahre"

#: pages/templates/feedback-widget.php:51
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:63
msgid "2-5 Years"
msgstr "2-5 Jahre"

#: pages/templates/feedback-widget.php:52
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:64
msgid "6+ Years"
msgstr "6+ Jahre"

#: pages/templates/feedback-widget.php:61
#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:73
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"

#: pages/templates/attachment_details.php:22
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: pages/templates/attachment_details.php:22
msgid "Download and Insert into page"
msgstr "Herunterladen und in die Seite einfügen"

#: pages/templates/attachment_details.php:35
msgid "Attachment Details"
msgstr "Details zum Anhang"

#: pages/templates/attachment_details.php:38
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

#: pages/templates/attachment_details.php:50
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: pages/templates/attachment_details.php:51
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: pages/templates/attachment_details.php:52
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: pages/templates/attachment_details.php:59
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pages/templates/attachment_details.php:63
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: pages/templates/attachment_details.php:67
msgid "Caption"
msgstr "Untertitel"

#: pages/templates/attachment_details.php:71
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt-Text"

#: pages/templates/attachment_details.php:75
#: pages/templates/transaction_history.php:45
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: pages/templates/attachment_details.php:83
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Anhang Display-Einstellungen"

#: pages/templates/attachment_details.php:87
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: pages/templates/attachment_details.php:88
msgid "Center"
msgstr "Zentrum"

#: pages/templates/attachment_details.php:89
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: pages/templates/attachment_details.php:90
#: pages/templates/attachment_details.php:101
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: pages/templates/attachment_details.php:98
msgid "Media File"
msgstr "Mediendatei"

#: pages/templates/attachment_details.php:99
msgid "Attachment Page"
msgstr "Anhang-Seite"

#: pages/templates/attachment_details.php:100
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"

#: pages/templates/attachment_details.php:119
#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:281
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: pages/templates/attachment_details.php:129
msgid ""
"This {{provider_title}} image has been marked by its publisher with the "
"following <em>Creative Commons</em> license: <a href=\"{{license.url}}\" "
"target=\"_blank\">{{license.name}}</a>. This is not a guarantee it is "
"legally Creative Commons. This image may be subject to other copyrights. "
"You, as the website owner, are responsible for content on your site."
msgstr ""
"Dieses {{provider_title}}-Bild wurde vom Veröffentlicher mit der folgenden "
"<em>Creative Commons</em>-Lizenz gekennzeichnet:<a href=\"{{license.url}}\" "
"target=\"_blank\"> {{license.name}}</a>. Dies ist keine Garantie dafür, dass"
" Creative-Commons-Rechten unterliegt. Das Bild kann anderen Urheberrechten "
"unterliegen. Als Inhaber der Website sind Sie für den Inhalt Ihrer Website "
"verantwortlich."

#: pages/templates/attachment_details.php:155
#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:604
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"

#: pages/templates/transaction_history.php:5
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: pages/templates/transaction_history.php:8
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: pages/templates/transaction_history.php:12
msgid "Items"
msgstr "Artikel"

#: pages/templates/transaction_history.php:14
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"

#: pages/templates/transaction_history.php:26
msgid "Credit"
msgstr "Guthaben"

#: pages/templates/transaction_history.php:29
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: pages/templates/transaction_history.php:36
msgid "There are no transactions to display at this time."
msgstr "Es gibt im Moment keine anzeigbaren Transaktionen."

#: pages/templates/transaction_history.php:41
msgid "Invoice for Transaction ID:"
msgstr "Rechnung für Transaktionsnummer:"

#: pages/templates/transaction_history.php:61
msgid "Processed by"
msgstr "Bearbeitet von"

#: pages/templates/transaction_history.php:78
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"

#: pages/templates/settings-saved.php:17
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: pages/templates/boldgrid-connection-issue.php:16
#: includes/class-boldgrid-inspirations-ajax.php:42
msgid "BoldGrid Connection Issue"
msgstr "BoldGrid Verbindungsproblem"

#: pages/templates/boldgrid-connection-issue.php:20
#: includes/class-boldgrid-inspirations-ajax.php:43
msgid ""
"There was an issue reaching the BoldGrid Connect server. Some BoldGrid "
"features may be temporarily unavailable. Please try again in a moment."
msgstr ""
"Der BoldGrid Connect-Server konnte nicht erreicht werden. Einige BoldGrid-"
"Funktionen könnten derzeit nicht zur Verfügung stehen. Bitte versuchen Sie "
"es in Kürze noch einmal."

#. translators: 1 The opening anchor tag to the BoldGrid Status page, 2 its
#. closing anchor tag.
#: pages/templates/boldgrid-connection-issue.php:30
#: includes/class-boldgrid-inspirations-ajax.php:36
msgid ""
"If the issue persists, then please feel free to check our %1$sBoldGrid "
"Status%2$s page."
msgstr ""
"Falls der Fehler weiterhin besteht, sehen Sie sich gerne unsere %1$sBoldGrid"
" Status%2$s-Seite an."

#: pages/templates/feedback-notice-1-1.php:7
msgid "BoldGrid Feedback Request"
msgstr "Anfrage für BoldGrid-Feedback"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:410
msgid "Please enter your feedback comment."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Feedback-Kommentar ein."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:411
msgid "Thanks for the feedback"
msgstr "Danke für die Rückmeldung"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:412
msgid "There was an error processing your request.  Please try again."
msgstr ""
"Bei der Bearbeitung Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten.  Bitte "
"versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:413
msgid ""
"The BoldGrid team wants you to know that we are listening and every bit of "
"feedback helps us improve our tool."
msgstr ""
"Das BoldGrid-Team möchte, dass Sie wissen, dass wir zuhören und jede Art von"
" Feedback uns hilft, unser Werkzeug zu verbessern."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:484
msgid ""
"To have diagnostic data sent with your feedback, please login as an "
"Administrator"
msgstr ""
"Um Diagnosedaten mit Ihrem Feedback versenden zu lassen, melden Sie sich "
"bitte als Administrator an."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:485
#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:493
#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:655
#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:660
msgid "Error: WordPress security violation."
msgstr "Fehler: WordPress Sicherheits-Missbrauch."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:497
msgid ""
"This diagnostic data is populated to better assist you, and can be modified "
"before submitted."
msgstr ""
"Diese Diagnosedaten werden gesammelt, um Ihnen besser helfen zu können. Sie "
"können diese vor dem Abschicken modifizieren."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:503
msgid "WordPress Information"
msgstr "WordPress-Information"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:506
#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:623
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:509
msgid "Home URL"
msgstr "Home-URL"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:512
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten-URL"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:544
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:572
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:579
msgid "Active theme"
msgstr "Aktives Theme"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:581
msgid "Active Staging theme"
msgstr "Aktives Staging-Thema"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:588
msgid "Parent Theme"
msgstr "Übergeordnetes Thema"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:597
msgid "BoldGrid Information"
msgstr "BoldGrid Information"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:603
msgid "WordPress Options"
msgstr "WordPress-Optionen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:620
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP-Information"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-feedback.php:666
msgid "Error: Empty form data set."
msgstr "Fehler: Datensatz mit leerem Formular."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:86
#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:100
msgid "Image search"
msgstr "Bildersuche"

#. translators: 1 opening em tag, 2 closing em tag, 3 opening strong tag, 4
#. closing strong tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:88
#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:102
msgid ""
"%1$sThis search function%2$s helps you find images you've already uploaded "
"to your Media Library. If you would like to search the web for new images, "
"click the %3$sBoldGrid Connect Search%4$s tab in the top menu."
msgstr ""
"%1$sDiese Suchfunktion%2$s hilft Ihnen, Bilder zu finden, die Sie bereits in"
" Ihre Medienbibliothek hochgeladen haben. Wenn Sie das Web nach neuen "
"Bildern durchsuchen möchten, klicken Sie auf den Reiter %3$sBoldGrid Connect"
" Search%4$s im oberen Menü."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:114
msgid "Image size"
msgstr "Bildgröße"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:115
msgid "Need help choosing an image size?"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe bei der Auswahl der Bildgröße?"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:127
msgid "Begin customizing your new website!"
msgstr "Beginnen Sie, Ihre Website zu personalisieren!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-wp-help-pointers.php:128
msgid ""
"Congratulations, you've just installed your new website! Below you'll find "
"tips to help you begin customizing your site."
msgstr ""
"Glückwunsch, Sie haben soeben Ihre neue Webseite eingerichtet. Unten finden "
"Sie Hinweise, die Ihnen dabei helfen, Ihre Seite zu anzupassen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:744
msgid "Error: Failed to retrieve theme!"
msgstr "Fehler: Theme konnte nicht geladen werden!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:750
msgid ""
"Error: Received an unsuccessful return code when retrieving theme "
"information!"
msgstr ""
"Fehler: Bei der Abfrage von Theme-Informationen wurde ein nicht "
"erfolgreicher Rückgabecode empfangen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:880
msgid "Error: Exceeded max theme install attempts!"
msgstr ""
"Fehler: Maximale Anzahl an Theme-Installationsversuchen überschritten!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:979
msgid "Error: Exiting theme deployment."
msgstr "Fehler: Bereitstellung von Themen wird abgebrochen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1178
msgid "WP ERROR"
msgstr "WP FEHLER"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1182
msgid "Error: Asset server did not return HTTP 200 OK!"
msgstr "Fehler: Der Asset-Server hat kein HTTP 200 OK zurückgegeben!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1186
msgid "Error: Asset server returned an empty data set!"
msgstr "Fehler: Asset-Server hat einen leeren Datensatz zurückgesendet!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1402
msgid "Error downloading asset."
msgstr "Fehler beim Download des Assets."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1519
msgid ""
"Deployment failed. We're sorry but unfortunately the site deployment failed "
"with the following message:"
msgstr ""
"Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Es tut uns leid, aber unglücklicherweise "
"ist die Bereitstellung der Seite fehlgeschlagen. Folgende Fehlermeldung:"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1604
msgid "Wrapping things up..."
msgstr "Dinge werden beendet..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1632
msgid "Error downloading plugin list."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Plugin-Liste."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1675
msgid ""
"The following existing plugins where activated for use on your new BoldGrid "
"site:"
msgstr ""
"Die folgenden bestehenden Plugins wurden für die Verwendung auf Ihrer neuen "
"BoldGrid-Seite aktiviert:"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1726
msgid "Error: Form plugin activation failed!"
msgstr "Fehler: Formular Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1738
msgid "Error: Plugin installation failed!"
msgstr "Fehler: Plugin-Installation fehlgeschlagen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1763
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:1857
msgid "Error: Plugin activation failed!"
msgstr "Fehler: Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy.php:2198
msgid "Theme deployment failed.  Please choose another theme."
msgstr ""
"Thema bereitstellen fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie ein anderes Thema."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:85
msgid "We're almost ready to start your site!"
msgstr "Wir sind fast bereit, mit Ihrer Seite anzufangen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:593
msgid "Fetching themes..."
msgstr "Themen abrufen..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:594
msgid "Fetching categories..."
msgstr "Kategorien werden geladen..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:595
msgid "There was an error fetching themes."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen von Themen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:596
msgid "There was an error fetching categories."
msgstr "Beim empfangen der Kategorien ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:597
msgid "There was an error fetching pagesets."
msgstr "Beim Abrufen von Pagesets ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:598
msgid "There was an error building your custom website preview."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Erstellen Ihrer persönlichen Webseitenvorschau."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:600
msgid "Connection timed out when attempting to load custom website preview."
msgstr ""
"Die Verbindung ist bei dem Versuch, eine benutzerdefinierte Website-Vorschau"
" anzuzeigen, abgebrochen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:602
msgid "Please try again in a few minutes."
msgstr "Bitte versuchen Sie es in ein paar Minuten erneut."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-built.php:603
msgid "Please try again in a few seconds."
msgstr "Bitte versuchen Sie es in ein paar Sekunden erneut."

#. translators: 1 The version number BoldGrid Inspirations has been updated
#. to.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-update.php:769
msgid "BoldGrid Inspirations has been updated to %1$s."
msgstr "BoldGrid Inspirations wurde auf %1$s aktualisiert."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:56
#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:183
msgid "BoldGrid Connect Search"
msgstr "BoldGrid Connect Suche"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:196
#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:556
msgid "Image Search"
msgstr "Bildersuche"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:503
msgid "Downloading image..."
msgstr "Bild wird heruntergeladen ..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:504
msgid "Image downloaded!"
msgstr "Bild heruntergeladen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:505
msgid "Loading image details"
msgstr "Bilddetails werden geladen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:506
msgid "No more search results"
msgstr "Keine weiteren Suchergebnisse"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:507
msgid "No search results."
msgstr "Keine Suchergebnisse"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:508
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein."

#. translators: 1 Opening strong tag, 2 closing strong tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:511
msgid "%1$sScroll down%2$s or %1$sclick here%2$s to load more search results"
msgstr ""
"%1$sScrollen Sie nach unten%2$s oder %1$sklicken Sie hier%2$s, um mehr "
"Suchergebnisse zu laden"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:515
msgid "Searching"
msgstr "Wird gesucht"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:516
msgid "View image in Media Library"
msgstr "Bild in der Medienbibliothek anzeigen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:554
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:555
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-stock-photography.php:557
msgid "Loading BoldGrid Connect Search."
msgstr "BoldGrid Connect Search wird geladen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:260
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:272
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:290
msgid "Unknown license"
msgstr "Unbekannte Lizenz"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:306
msgid "Attribution License"
msgstr "Attributions-Lizenz"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:311
msgid "Attribution-ShareAlike License"
msgstr "Attribution-ShareAlike Lizenz"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:316
msgid "Attribution-NoDerivs License"
msgstr "Attribution-NoDerivs Lizenz"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-attribution.php:327
msgid "Public Domain Dedication"
msgstr "Public-Domain-Würdigung"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:92
#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:240
msgid "BoldGrid Settings"
msgstr "BoldGrid-Einstellungen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:145
msgid "Here you may change the BoldGrid plugin global settings."
msgstr ""
"Hier können Sie die globalen Einstellungen des BoldGrid-Plugins ändern."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:178
msgid "Use BoldGrid Admin Menu system"
msgstr "Verwenden Sie das BoldGrid Admin-Menü-System"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:196
msgid "Opt-out of feedback"
msgstr "Vom Feedback abmelden"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:246
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:251
msgid "Reorder Admin Menu"
msgstr "Admin-Menü neu sortieren"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:257
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:318
msgid "Reset Pointers and Admin Notices (help messages)"
msgstr "Pointer und Admin-Benachrichtigungen zurücksetzen (Hilfsmeldungen)"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:347
msgid ""
"Error processing request to reset pointers (help messages). WordPress "
"security violation! Please try again."
msgstr ""
"Fehler beim Zurücksetzen der Pointer (Hilfenachrichten). WordPress-"
"Sicherheitsverletzung! Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-options.php:454
msgid ""
"Error processing request to start over. WordPress security violation! Please"
" try again."
msgstr ""
"Fehler beim Versuch des Neustarts. WordPress-Sicherheitsverletzung! Bitte "
"versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-pages-and-posts.php:400
#: includes/class-boldgrid-inspirations-pages-and-posts.php:521
#: includes/class-boldgrid-inspirations-pages-and-posts.php:526
msgid "There are no menus to select."
msgstr "Es stehen keine Menüs zur Auswahl."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-pages-and-posts.php:463
msgid "Not in a menu location."
msgstr "Nicht in einem Menü vorhanden."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:184
#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:185
msgid "Customize Active"
msgstr "Aktives individuell anpassen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:199
#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:200
msgid "Install First Inspiration"
msgstr "Erste Inspiration installieren"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:285
#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:286
msgid "Change Themes"
msgstr "Themes ändern"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:431
#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:432
msgid "CSS/HTML Editor"
msgstr "CSS/HTML Editor"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:575
#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:576
msgid "Active Site"
msgstr "Aktive Seite"

#. translators: An RSS error message.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:595
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS-Fehler</strong>: %s"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:673
msgid "BoldGrid.com News"
msgstr "BoldGrid.com News"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-dashboard.php:683
msgid "BoldGrid Feedback"
msgstr "BoldGrid-Feedback"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-ajax.php:44
msgid "Ajax error: timeout. Please try your request again."
msgstr ""
"Ajax-Fehler: Timeout. Bitte versuchen Sie es mit einer erneuten Anfrage."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-ajax.php:46
msgid ""
"Ajax error: Unexpected return. In some cases, trying your request again may "
"help."
msgstr ""
"Ajax-Fehler: Unerwartete Rückgabe. In manchen Fällen könnte es helfen, die "
"Anfrage erneut zu senden."

#. translators: 1 opening strong tag, 2 closing strong tag, 3 required php
#. version for BoldGrid Inspirations plugin.
#: includes/class-boldgrid-inspirations.php:555
msgid "%1$sBoldGrid Inspirations%2$s requires PHP %3$s or greater."
msgstr "%1$sBoldGrid-Inspirationen%2$s benötigt PHP %3$s oder neuer."

#: includes/class-boldgrid-inspirations.php:563
#: includes/class-boldgrid-inspirations.php:587
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin-Aktivierungsfehler"

#. translators: 1 opening strong tag, 2 closing strong tag, 3 required
#. WordPress version for BoldGrid Inspirations plugin.
#: includes/class-boldgrid-inspirations.php:579
msgid "%1$sBoldGrid Inspirations%2s requires WordPress %3$s or higher."
msgstr "%1$sBoldGrid Inspirations%2s benötigt WordPress %3$s oder neuer."

#: includes/class-boldgrid-inspirations.php:615
msgid "has been deactivated."
msgstr "wurde deaktiviert."

#: includes/class-boldgrid-inspirations.php:622
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:71
msgid "Download Image"
msgstr "Bild herunterladen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:72
msgid "Image not available"
msgstr "Bild nicht verfügbar"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:73
msgid "View Image"
msgstr "Bild ansehen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:118
#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:119
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:132
#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:133
#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:148
#: includes/class-boldgrid-inspirations-receipts.php:149
msgid "Receipts"
msgstr "Belege"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:114
msgid "Error, image selection has not been updated."
msgstr "Fehler, Bildauswahl wurde nicht hochgeladen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:115
msgid "Please enter your BoldGrid Connect Key!"
msgstr "Bitte tragen Sie Ihren BoldGrid-Verbindungsschlüssel ein!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:116
msgid "Invalid BoldGrid Connect Key!"
msgstr "Ungültiger BoldGrid-Verbindungsschlüssel!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:117
msgid "Your BoldGrid Connect Key appears to be invalid, it is too short."
msgstr ""
"Ihr BoldGrid-Verbindungsschlüssel scheint ungültig zu sein, er ist zu kurz."

#. translators: 1 A break tag, please insert the break tag in the middle of
#. the sentence.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:120
msgid ""
"Please review the terms of service and%1$scheck the box above if you agree."
msgstr ""
"Bitte sehen Sie sich die Nutzungsbedingungen an und %1$ssetzen Sie ein "
"Kreuzchen, wenn Sie zustimmen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:202
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Unzureichende Berechtigungen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:294
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:407
msgid "Error: We have no local cost data"
msgstr "Fehler: Wir haben keine lokalen Kosteninformationen"

#. translators: 1 The count of watermarked images on this page, 'Image' or
#. 'Images', 3 a link to where the user can purchase these images.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:381
msgid "Watermarked: <strong>%1$u %2$s</strong> %3$s"
msgstr "Mit Wasserzeichen versehen: <strong>%1$u %2$s</strong> %3$s"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:402
msgid "Gathering local data about images needing purchase..."
msgstr "Sammeln lokaler Daten über Bilder, die gekauft werden müssen..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:412
msgid "Gathering remote data about each image..."
msgstr "Für jedes Bild werden Ferndaten gesammelt..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:415
msgid "Checking your coin balance..."
msgstr "Ihr Münzstand wird überprüft ..."

#. translators: 1 The user's current Copyright Coin balance.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:421
msgid "Available coin balance before purchase is: %1$s"
msgstr "Verfügbarer Coin-Kontostand vor dem Kauf ist: %1$s"

#. translators: 1 The opening anchor tag to our Cart page, 2 its closing
#. anchor tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:435
msgid "Local prices have been updated.  Please proceed to the %1$sCart%2$s"
msgstr ""
"Die lokalen Preise wurden aktualisiert. Bitte gehen Sie zum "
"%1$sWarenkorb%2$s."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:509
msgid "Error downloading image."
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:541
msgid "Replacing watermaked image..."
msgstr "Ersetzen von Bildern mit Wasserzeichen..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:590
msgid "Invalid data."
msgstr "Ungültige Daten."

#. translators: 1 The id of the asset that is no longer available for
#. purchase.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:687
msgid ""
"Error: Image (asset id \"%1$s\") is no longer available for purchase, and "
"will be removed from the cart."
msgstr ""
"Fehler: Bild (asset id \"%1$s\") steht nicht länger zum Kauf zur Verfügung "
"und wird aus dem Einkaufswagen entfernt."

#. translators: 1 The local coin cost, 2 the remote coin cost.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:698
msgid "Error: Local coin cost of %1$s does not match remote coin cost %2$s."
msgstr ""
"Fehler: Die lokalen Münzkosten von %1$s entsprechen nicht den Fernmünzkosten"
" von %2$s."

#. translators: 1 An opening anchor tag linking to the shopping card, 2 its
#. closing anchor tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:716
msgid "Local prices have been updated! Please proceed to the %1$sCart%2$s."
msgstr ""
"Lokale Preise wurden aktualisiert! Bitte gehen Sie zum "
"%1$sEinkaufswagen%2$s."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:735
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:736
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:744
#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:745
msgid "Cart"
msgstr "Einkaufswagen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:761
msgid ""
"Error processing request to purchase for publish; WordPress security "
"violation! Please try again."
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der Anfrage zum Kauf für Veröffentlichung; WordPress"
" Sicherheits-Missbrauch! Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:901
msgid "Purchase complete!"
msgstr "Kauf abgeschlossen!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:902
msgid "Purchase complete (with errors)!"
msgstr "Kauf abgeschlossen (mit Fehlern)!"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:1079
msgid "Unable to get image details."
msgstr "Informationen zum Bild konnten nicht abgerufen werden."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-purchase-for-publish.php:1097
msgid "Unable to get image details from asset server."
msgstr "Vom Asset-Server können keine Bilddetails abgerufen werden."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-api.php:554
msgid "Your api key has been saved successfully."
msgstr "Ihr API Key wurde erfolgreich gespeichert."

#. translators: A line break / br tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-api.php:560
msgid ""
"Your API key appears to be invalid!%1$sPlease try to enter your BoldGrid "
"Connect Key again."
msgstr ""
"Ihr API-Schlüssel scheint ungültig zu sein!!%1$sBitte versuchen Sie, Ihren "
"BoldGrid-Verbindungsschlüssel erneut einzugeben."

#. translators: A line break / br tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-api.php:568
msgid ""
"There was an error saving your key.%1$sPlease try entering your BoldGrid "
"Connect Key again."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Speichern Ihres Schlüssels.%1$sBitte versuchen Sie,"
" Ihren BoldGrid Connect Key erneut einzugeben."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-api.php:574
msgid "Security violation (invalid nonce)."
msgstr "Sicherheitsverstoß (einstweilen ungültig)."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-api.php:578
msgid ""
"BoldGrid API keys can only be saved by Admins. Please contact your WordPress"
" Admin for assistance with saving your key."
msgstr ""
"BoldGrid-API-Schlüssel können nur von Admins gespeichert werden. Bitte "
"kontaktieren Sie Ihren WordPress-Admin, um Hilfe beim Speichern Ihres "
"Schlüssels zu erhalten."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-theme-install.php:259
msgid ""
"We recommend choosing a BoldGrid Theme. Our themes have theme specific "
"content available through Inspirations and include more features while "
"customizing."
msgstr ""
"Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines BoldGrid-Themes. In unseren Themes "
"gibt es über Inspirations theme-spezifische Inhalte und sie bieten außerdem "
"mehr Freiheiten für die individuelle Anpassung."eruntergeladen. Dies kann beim ersten"
" Mal bis zu einer Minute dauern."
msgstr "Vorschau wird geladen ..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy-messages.php:94
msgid ""
"&#10003; Inspirations Installed Successfully! Redirecting you to the "
"Inspirations dashboard..."
msgstr ""
"&#10003; Inspirations erfolgreich installiert! Sie werden zum Inspirations "
"Dashboard weitergeleitet..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy-messages.php:129
msgid "Downloading images..."
msgstr "Bilder herunterladen..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy-messages.php:160
msgid "Installing your pages..."
msgstr "Ihre Seiten werden installiert..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy-messages.php:225
msgid "Installing plugins..."
msgstr "Plugines werden installiert..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-deploy-messages.php:241
msgid "Installing your theme..."
msgstr "Ihr Theme wird installiert ..."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-file.php:28
msgid "You do not have the zip extension loaded"
msgstr "Die Zip-Erweiterung wurde nicht geladen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-asset-manager.php:674
msgid "Unknown Error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-start-over.php:280
msgid ""
"Error processing request to reset pointers (help messages); WordPress "
"security violation! Please try again."
msgstr ""
"Fehler bei der Bearbeitung der Anfrage zum Zurücksetzen von Zeigern "
"(Hilfsmeldungen); WordPress-Sicherheitsverletzung! Bitte versuchen Sie es "
"erneut."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:66
msgid "Current Inspiration"
msgstr "Derzeitige Inspiration"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:74
msgid "Site Content"
msgstr "Seiteninhalt"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:82
msgid "Customize Theme"
msgstr "Design anpassen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:90
msgid "Current theme:"
msgstr "Aktuelles Thema:"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:111
msgid "Support & Learning"
msgstr "Support & Lernen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:201
msgid "View Site"
msgstr "Seite ansehen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:202
msgid "Start Over with New Inspiration"
msgstr "Mit neuer Inspiration von vorne anfangen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:225
msgid ""
"If you want to dive into the Customizer and change colors, fonts, headers "
"and footers, etc., go to the Customizer directly."
msgstr ""
"Wenn Sie den Customizer verwenden und Farben, Schriften, Kopf- und Fußzeilen"
" usw. ändern möchten, gehen Sie direkt zum Customizer."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:230
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:233
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:236
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:239
msgid "Go to Customizer"
msgstr "Zum Customizer gehen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:249
msgid "Go to Posts"
msgstr "Zu den Beiträgen gehen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:264
msgid ""
"If you're happy with the look of your Inspiration theme and ready to start "
"editing the content of your site, go directly to your page editor."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Aussehen Ihres Inspiration-Themes zufrieden sind und mit "
"dem Bearbeiten Ihrer Seiteninhalte beginnen möchten, gehen Sie direkt zum "
"Seiten-Editor."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:284
msgid "Add New Page"
msgstr "Neue Seite Hinzufügen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:286
msgid "Add New Post"
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:290
msgid "Go to All Pages"
msgstr "Zu allen Seiten gehen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:292
msgid "Go to All Posts"
msgstr "Alle Posts anzeigen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:305
msgid "View Support Docs"
msgstr "Support-Dokumente ansehen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:308
msgid "New to WordPress? Ways to get Support:"
msgstr "Neu bei WordPress? Supportmöglichkeiten:"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:313
msgid "Find guides and tutorials on BoldGrid.com."
msgstr "Sehen Sie sich Guides und Tutorials auf BoldGrid.com an."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:315
msgid "View Tutorials"
msgstr "Tutorials ansehen"

#. translators: 1 a line break for formatting purposes, we want the string to
#. be on two lines.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:323
msgid "Need one-one %1$s support?"
msgstr "Benötigen Sie eine direkte %1$s Beratung?"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:329
msgid "Login Now"
msgstr "Jetzt anmelden"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:334
msgid "Get support from your fellow users."
msgstr "Lassen Sie sich von anderen Nutzern unterstützen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:336
msgid "User Groups"
msgstr "Nutzergruppen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-my-inspiration.php:354
msgid "Choose New Theme"
msgstr "Neues Theme auswhählen"

#: includes/class-boldgrid-inspirations-enable-media-replace.php:14
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Dateien hochzuladen."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-enable-media-replace.php:102
msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
msgstr ""
"Dateityp entspricht nicht den Sicherheitsrichtlinien. Versuchen Sie es mit "
"einem anderen."

#. translators: 1 The name of the file that could not be deleted.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-enable-media-replace.php:173
msgid ""
"The file %1$s can not be deleted by the web server, most likely because the "
"permissions on the file are wrong."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann vom Webserver nicht gelöscht werden, "
"höchstwahrscheinlich aufgrund falscher Rechte für de Datei."

#: includes/class-boldgrid-inspirations-branding.php:204
msgid "Need Support?"
msgstr "Benötigen Sie Unterstützung?"

#. translators: 1 Title of reseller, 2 opening anchor tag linking to
#. reseller's support center, 3 its closing anchor tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-branding.php:211
msgid "%1$s provides dedicated help for %2$sBoldGrid%3$s."
msgstr "%1$s bietet spezielle Hilfe für %2$sBoldGrid%3$s."

#. translators: 1 The opening anchor tag linking to the BoldGrid support
#. center, 2 its closing anchor tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-branding.php:221
msgid "Check out the %1$sBoldGrid Education Channel%2$s!"
msgstr "Sehen Sie sich den %1$sBoldGrid Education Channel%2$s an!"

#. translators: 1 Opening anchor tag linking to boldgrid.com, 2 closing anchor
#. tag, 3 opening anchor tag to wordpress.org, 4 opening i tag, 5 closing i
#. tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-branding.php:268
msgid ""
"%4$sBuilt with %1$sBoldGrid%2$s.%5$s | %4$sPowered by %3$sWordPress%2$s.%5$s"
msgstr ""
"%4$sErstellt mit %1$sBoldGrid%2$s.%5$s | %4$sPowered by "
"%3$sWordPress%2$s.%5$s"

#. translators: 1 Opening anchor tag linking to reseller's support url, 2 its
#. closing anchor tag, 3 name of reseller, 4 opening i tag, 5 closing i tag.
#: includes/class-boldgrid-inspirations-branding.php:294
msgid "%4$sSupport from %1$s%3$s%2$s.%5$s"
msgstr "%4$sSupport von %1$s%3$s%2$s.%5$s"
